Today we mailed out two important packages. First, our package to our agency which included the 10,000 forms I wrote about earlier. Second, was a package to be sent directly to Holt Services in Korea which once received will be sent to Sagan's foster family.
Included in our package were gifts for the family, two toys for Sagan, and a letter written in Korean/English. I found a web site on Altavista called Babelfish which translates languages. I also found that when I created a letter to be translated it was not translated in the context I wanted. So I decided to keep it simple. It sounds funny when I read it aloud, but I think it will do the trick.
친절 Kindness
사랑 Love
사랑 아기 Baby
너를 명예를 주십시요. 친구. 선물. 즐기십시요. Give honor. Friends. Enjoy
모자, 셔츠, 사진 Hats, shirts, photographs
사진기 Camera
아기 달의 많은 사진을 찍으십시요 Baby month take the many photograph
아기와 사진기 가정을 보내십시요 Send the baby and the camera family.
미국에 가정 In the United States family.
감사. 명예. Thanks. Honor.
사랑하고 있는 가정 The family which Is loving
자매 Ellie
4 년 4 years
체조, 축구, 및 학교 Gymnastics, soccer, and school
남편과 아내는 집에서 일한다 Husband and the wife work from the house.
사랑스러운 가정. 많은 친구. 웃음. 행복. Love be family. Many friend. Laugh. Happiness..
항상의 감사 Always Thanks
Fred, Jeanne, and Ellie
Wednesday, October 3, 2007
Package to Korea
Posted by The Zanegood Family at 6:54 PM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment